Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 171 (2396 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Es war ein neuerlicher Versuch, von der Wahrheit abzulenken. U این یک تقلای دیگری بود که توجه را از حقیقت منحرف بکنند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
überfordern U تقلای زیاد کردن
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein <idiom> U توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن
sich tätowieren lassen U بروند خالکوبی شان بکنند
sich guter Manieren befleißigen U کوشش کردن با ادب رفتار بکنند
Die Nerven sind nur bis zu einem bestimmten Grad belastbar. U اعصاب می توانند فقط تا حدی تحمل بکنند .
Ein Kind im Reisepass der Eltern miteintragen lassen. U اسم بچه ای را در گذرنامه پدرومادر اضافه بکنند.
sturmfrei <adj.> U اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند]
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
ein plötzliches Schuldgefühl verspüren U ناگهانی احساس بکنند که گناه کار هستند
sich dafür entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
einsteigen [in etwas] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
etwas [bei Jemandem] anmahnen U [به کسی] یاد آوری بکنند چیزی را ارسال کند
ein Feuer anmachen, um wilde Tiere fernzuhalten U آتش روشن می کنند تا جانوران وحشی را دور بکنند
die Menschen dort abholen, wo sie stehen <idiom> U از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
Ich ließ es erledigen. U من این را دادم برایم انجام بدهند [به اون رسیدگی بکنند] .
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. U سازمان ملل متحد از هر دو طرف درخواست کرد که آتش بس را رعایت بکنند.
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. U قصد جریمه مالی این است که مردم را از تند رانی منصرف بکنند.
die Pille versüßen <idiom> U چیزی بدی را طوری بکنند که کمتر ناخوشایند بنظر بیاید [اصطلاح مجازی]
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. U این وب گاه اجازه می دهد مصرف کنندگان مستقیما محصولات رقیبها را با هم مقایسه بکنند..
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند.
zwar <adv.> U در حقیقت
wirklich <adv.> U در حقیقت
tatsächlich <adv.> U در حقیقت
Wahrheit {f} حقیقت
Dumm nur, dass ... U در حقیقت ...
wahrheitsgetreu <adj.> U راست [با حقیقت]
zutreffen U حقیقت داشتن
Binsenweisheit {f} U حقیقت مسلم
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
tatsächlich <adv.> U حقیقت امر این است
wirklich <adv.> U حقیقت امر این است
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
In ihrem Krimi werden laufend falsche Fährten gelegt. U در رمان جنایی او [زن] ردپاها دایما از حقیقت دور می کنند.
Die Wahrheit kannte nur er selbst. U هیچ کس به غیر از خود او [مرد] حقیقت را نمی دانست.
irren U منحرف شدن
ablenken U منحرف کردن
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
[seitlich] ausbrechen U منحرف شدن [خودرو]
das Fahrzeug verreißen U منحرف شدن [خودرو]
ausscheren U منحرف شدن [خودرو]
abweichend <adj.> U گمراه [بیراه ] [منحرف ]
den Verkehr umleiten U منحرف کردن ترافیک
von der Straße abkommen U از جاده منحرف شدن [ترا فیک]
Es gelang ihm zunächst, den Verdacht von sich abzulenken. U در آغاز او [مرد] موفق شد سو ظن را از خودش منحرف بکند.
Achtung! U توجه!
Aufmerksamkeit {f} U توجه
Acht {f} U توجه
Berücksichtigung {f} U توجه
Achtung {f} U توجه
Fürsorge {f} U توجه
Beachtung {f} U توجه
Bedacht {m} U توجه
Betracht {m} U توجه
merken U توجه کردن
hierzu <adv.> U با توجه به این
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
Hochburg {f} U جایگاه ربایش توجه
was ... anbelangt U درباره ... [با توجه به اینکه... ]
auffallen U مورد توجه شدن
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
auffallen U جلب توجه کردن
Anlaufstelle {f} U جایگاه ربایش توجه
Achten Sie auf die Details! U توجه کنید به جزییات !
Zentrum {n} [für etwas] U جایگاه ربایش توجه
etwas [Akkusativ] beachten U به چیزی [کسی ] توجه کردن
herausragend <adj.> U برجسته [عالی] [مورد توجه ]
offenkundig <adj.> U قابل توجه [موثر] [گیرنده]
eklatant <adj.> U قابل توجه [موثر] [گیرنده]
auf etwas [Jemanden] achten U به چیزی [کسی ] توجه کردن
auf etwas [Jemanden] achtgeben U به چیزی [کسی ] توجه کردن
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
Die Aktion scharf sollte von den sozialen Problemen ablenken. U قصد این سرکوبی [مردم] این بود که ازمشکلات اجتماعی منحرف بکند.
Ablenkungsmanöver {n} U مانور برای انحراف توجه دشمن
Sie war ins Visier der Ermittler geraten. U او توجه بازجویان را جلب کرده بود.
Drehscheibe {f} U جایگاه ربایش توجه [بطور مجاز ]
Erwägung {f} U رسیدگی [توجه] [مراعات] [رعایت] [ملاحظه ]
Jemanden [einer Sache] entfremden U کسی را [از چیزی] بیگانه کردن [منحرف کردن ]
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
Jemanden aufs Abstellgleis schieben U به کسی کمتر توجه کردن [اصطلاح مجازی]
Mäh! U بع! [صدای گوسفند دادن برای جلب توجه]
auf etwas [Jemanden] aufmerken U به چیزی [کسی ] توجه کردن [اصطلاح رسمی]
Ein Lebenslauf, der Aufmerksamkeit erregt. U یک خلاصه نامه تجربیات که جلب توجه می کند.
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
auf etwas [Jemanden] aufpassen U به چیزی [کسی ] توجه کردن [اصطلاح روزمره]
ein anderer [eine andere] [ein anderes] U کسی [چیز] دیگری
das eine oder andere Land U این یا یک کشور دیگری
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Jemanden befremden U کسی را بیگانه کردن [منحرف کردن]
soferne nichts anderes vereinbart ist U اگر توافق دیگری نباشد
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
wenn du nichts anderes vorhast U اگر کار دیگری نداری
umwandeln U به جسم دیگری تبدیل کردن
Umsiedlung {f} U به جای دیگری اسکان دادن
Umquartierung {f} U به جای دیگری اسکان دادن
unterbrechen U [حرف دیگری را] قطع کردن
Unterbringung {f} U به جای دیگری اسکان دادن
der Reihe nach <idiom> U یکی پس از دیگری [اصطلاح رسمی]
verwandeln U به جسم دیگری تبدیل کردن
die Verantwortung für etwas abschieben U مسئولیت خود را به دیگری دادن
Das ist ein Kapitel [eine Sache] für sich. U این داستان [قضیه] دیگری است.
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
Gibt es eine andere Fahrstrecke? U راه دیگری هست [که بشود رفت] ؟
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
an eine andere Schule versetzt werden U به آموزشگاه [مدرسه] دیگری فرستاده شدن
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Hab ich [denn] etwas anderes gesagt? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
Hab ich etwas anderes behauptet? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
nachahmend <adj.> <pres-p.> U [رفتار مشابه با چیز دیگری انجام دادن]
den Schwarzen Peter weitergeben <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
den Schwarzen Peter weiterreichen <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
falls [vom Arzt] nicht anders verordnet U مگر اینکه [پزشک] نسخه دیگری نوشته
sofern nichts anderes festgelegt ist U مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
sich berieseln lassen U در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
verprellen U بیگانه کردن [منحرف کردن ]
abspenstig machen U بیگانه کردن [منحرف کردن ]
verlieren U بیگانه کردن [منحرف کردن ]
Jemanden abstellen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [نظامی]
abwechseln U دو یا چند نفر کاری را یکی پس از دیگری انجام دادن
dolmetschen [für Jemanden] [von einer in eine Sprache] U ترجمه شفاهی کردن [برای کسی] [از یک زبان به دیگری]
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. U فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم. [اصطلاح رسمی]
Jemanden abordnen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
So viel zu ... ! <idiom> U اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره]
Jemanden dienstzuteilen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Abkürzung {f} U واژه ایکه از حرف اول واژهای دیگری ترکیب شده باشد
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier. U چندها سال است که او توجه پلیس را به خود جلب کرده است.
Diese Homepage sticht aus der Masse hervor [heraus] . U این وبگاه در میان [توده وبگاه ها] مورد توجه است.
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
auf bestimmte Symptome achten U توجه کردن به نشانه های ویژه [علایم ویژه مرض ]
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی.
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
Achtung, fertig, los! U توجه آماده بدوید ! [روی سه بدوید! یک دو سه!] [ورزش]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
Spitzenmann {m} U آدم مورد توجه [آدم برجسته در کار]
sich um etwas kümmern U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ]
etwas übernehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
sonstwie <adv.> U ه ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] [اصطلاح روزمره]
zwischen etwas [Dativ] unterscheiden [differenzieren] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] بین یک چیز و چیز دیگری [اصطلاح رسمی]
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. <proverb> U برای انجام کار مهمی بعضی وقتها کار [چیز] دیگری را باید قربانی کرد. [گفتارحکیمانه]
auf andere Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
in sonstiger Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
anderweitig <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren [ Fakten von Meinungen zu trennen] . U شماها باید به فرق بین حقایق و نظرات توجه بکنید [حقایق را از نظرات تشخیص بدهید] .
achten auf U توجه کردن [ملاحضه کردن ]
denken an U توجه کردن [ملاحضه کردن ]
Tobin-Steuer {f} U مالیات توبین [مالیات برای تبدیل واحد پولی به واحد پول دیگری]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
etwas [Akkusativ] im Auge behalten U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
Recent search history Forum search
1zwar
1hätte,würde,wäre,könnte
1mir geht es um
0از طرفی دیگر
1Wichtig nehmen
1سلام دوستان عزیز، معنی عبارت ( das wär's ) چی میشه؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com